Here are some words that I've marked for study from my edition of Beowulf, A Verse Translation, translated by Seamus Heaney:
throng (n)-a large crowd or multitude.--(v.i.)assemble in large numbers.--(v.t.)fill with a crowd. Eg: Happiness came back, the hall was thronged, and a banquet set forth.
alacrity (n)-cheerful willingness; eager promptitude. Eg: If I can do anything more for you, I shall act, my lord, with alacrity.
gannet (n)-a large sea bird. Eg: Across the gannet's bath, over the broad sea, whorled prows will bring presents and tokens.
whorl (n)-a spiral or coil-shaped part or pattern. Eg: See above (gannet).
prow (n)-the foremost surface of a ship; bow. Eg: See above (gannet).
hull (n)-1, the body of a ship, exclusive of masts and other superstructure. 2, the fuselage of a seaplane. 3, the shell, husk, etc. of a nut fruit, or grain.--(v.t.)remove the hull of. Eg: Then the broad hull was beached on the sand to be cargoed with treasure, horses a...